I found that with poverty and chastity I found happiness and love everywhere.
Ho trovato che nella povertà e nella castità trovo felicità e amore ovunque.
16 I also will do these things to you: I will quickly visit you with poverty, and burning heat, which shall waste your eyes, and consume your lives.
16. ecco che cosa farò a voi a mia volta: manderò contro di voi il terrore, la consunzione e la febbre, che vi faranno languire gli occhi e vi consumeranno la vita.
Their story begins in the classic bohemia of beauty and disorder, with poverty and frustration, with the most intriguing woman, the coolest guy.
La loro storia inizia nel classico ambiente da bohémien fatto di bellezza e disordine, povertà e frustrazioni, con la donna più affascinante e il ragazzo più distaccato.
The threat of sexual exploitation is particularly high for those left alone to cope with poverty and forced to earn money to support their families.
La minaccia dell’abuso sessuale è particolarmente presente per coloro che sono costretti a far fronte, da soli, alla povertà e a guadagnare denaro per aiutare la famiglia.
Urban, young, black children deal with poverty and racism, oppression from police brutality itself, - mass incarceration, so how... - Understandable.
Nei quartieri più poveri i giovani e i bambini neri si destreggiano tra povertà, razzismo, brutalità oppressiva della polizia stessa, carcerazioni di massa...
Business will create jobs, which will reduce the sinfulness that comes with poverty and idle hands.
Gli affari creano lavoro, e ridurrebbero la peccaminosita' che ozio e poverta' possono portare.
beauty and purity is rewarded with poverty and death?
E dove la bellezza e la purezza sono premiate con la poverta'... E la morte?
We're still struggling with poverty, and racism is still something we have to fight against. But I know that this town does matter.
Combattiamo ancora la poverta' e il razzismo e' ancora qualcosa contro cui dobbiamo lottare, ma io so che questa citta' conta.
However, dengue is just one of the problems these people have to face, along with poverty and lack of education.
Tuttavia la dengue è solo uno dei problemi di queste popolazioni, insieme a povertà e mancanza di istruzione.
The school’s director, Manuel António Oliveira, says this lack of motivation has a lot to do with poverty and unemployment among families who don’t value education.
Il direttore della scuola, Manuel António Oliveira, giustifica questa mancanza d’impegno da parte di molti studenti attribuendola alla povertà e alla disoccupazione che colpiscono le loro famiglie, che non danno il giusto peso all’istruzione.
Initially, the school, like the Mission House itself, had to contend with poverty and a great deal of improvisation.
I primi anni della scuola, come pure della Casa missionaria, sono caratterizzati da una grande povertà e da una notevole dose di improvvisazione.
Africa's also filled with poverty and disease.
L'Africa e' anche piena di poverta' e malattie.
Competition for jobs means tension and violence between the refugees and local communities—along with poverty and crime.
La competizione per i posti di lavoro crea tensioni e violenze tra i rifugiati e le comunità locali, oltre a povertà e criminalità.
“These countries are faced with problems to do with poverty and development.
“Questi paesi sono confrontati con problemi di povertà e di sviluppo.
And in many regions democracy became associated with poverty and misery.
E in molte regioni il concetto di democrazia venne associato a quello di miseria.
The Europe which is being built today, with more than 20 million jobless and 60 million people in poverty, is sick with unemployment, with inequalities, with poverty and with racism.
L'Europa che si costruisce oggi, con più di 20 milioni di disoccupati e più di 60 milioni di poveri, è malata di disoccupazione, di disuguaglianza, di miseria, di razzismo.
In recent decades several initiatives have been promoted to improve the quality and level of equality in education, to cope with poverty and discrimination, with the aim of promoting social inclusion.
Negli ultimi decenni sono state promosse diverse iniziative per migliorare la qualità e il livello di uguaglianza nell’istruzione, fare fronte alla povertà e alla discriminazione, con l’obiettivo di favorire l’inclusione sociale.
26:16 I also will do these things to you: I will quickly visit you with poverty, and burning heat, which shall waste your eyes, and consume your lives. You shall sow your seed in vain, which shall be devoured by your enemies.
26:16 ecco quel che vi farò a mia volta: manderò contro voi il terrore, la consunzione e la febbre, che vi faranno venir meno gli occhi e languir l’anima, e seminerete invano la vostra sementa: la mangeranno i vostri nemici.
Tom lives in Offal Court, a dilapidated section of London filled with poverty and crime.
Tom vive in Offal Court, una sezione dilapidata di Londra piena di povertà e criminalità.
It is indeed according to the measure of the economy of the Redemption that one must also judge and practice that chastity which each of you has promised by vow, together with poverty and obedience.
È, infatti, secondo la misura dell'economia della Redenzione che bisogna giudicare e praticare quella castità, che ognuno e ognuna di voi ha promesso con voto insieme con la povertà e l'obbedienza.
It is heartening to know that our simple people who struggle with poverty and unemployment hunger for the hope and consolation that the Word of God brings.
È incoraggiante sapere che la nostra gente semplice, che lotta con la povertà e la disoccupazione, ha fame della speranza e della consolazione che la Parola di Dio porta.
Like many other reformers, William Miller had in early life battled with poverty and had thus learned the great lessons of energy and self-denial.
Come molti altri riformatori, Guglielmo Miller aveva trascorso la sua infanzia nella povertà, e aveva perciò imparato le grandi lezioni della rinuncia e della tenacia.
When faced with poverty and suffering, how do you encourage people to believe that Jesus has not abandoned them?
Davanti alla povertà e al dolore come incoraggiate la gente a credere che Gesù non la abbandona?
Although only briefly, the murders, kidnappings and disappearances of women of all ages moved into the background—the same with poverty and unemployment.
Anche se per poco tempo, gli omicidi, i sequestri e le sparizioni di donne di tutte le età sono passati in secondo piano.
Illiteracy is synonymous with poverty and rejection and, to cope with the phenomenon, Manos Unidas claim equality of opportunity for women in access to education.
L’analfabetismo è sinonimo di povertà e rifiuto e, per far fronte al fenomeno, Manos Unidas reclama uguaglianza di opportunità per le donne nell’accesso all’istruzione.
Shaitan threatens you with poverty and enjoins you to be niggardly, and Allah promises you forgiveness from Himself and abundance; and Allah is Ample-giving, Knowing.
Satana vi minaccia di povertà e vi ordina l'avarizia, mentre Allah vi promette il perdono e la grazia, Allah è immenso, sapiente.
A guide can help you imagine the lives of these larrikins, who struggled with poverty and grim, disease-ridden conditions.
Una guida vi potrà aiutare a immaginare le vite di questi simpatici filibustieri che lottarono contro povertà, disgrazie e malattie.
They don't have existing infrastructure; they have enormous numbers of people who are struggling with poverty, and enormous numbers of people are trying to figure out how to do things in new ways.
Non hanno un'infrastruttura preesistente, hanno un numero enorme di persone che lotta contro la povertà, e un enorme numero di persone che cerca di capire come fare cose in modi nuovi.
3.3759610652924s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?